繁體小說網 - 都市娛樂 - 羅密歐與朱麗葉 - 第22章 1曼多亞街道

第22章 1曼多亞街道[第1頁/共2頁]

羅密歐:如此費事的人,莫非還會驚駭死神?你的臉上刻著饑餓的皺紋,你的眼睛裡放射著被寬裕和窘蹙所逼出的火焰,你的背上重壓著輕視和寒微;這個天下可不是你的朋友,這世上的法律亦冇法把你庇護,因為冇有哪一條法律會讓你變得富有;那麼你是否另有甚麼來由要死守著你的貧困?收下這些錢吧,哪怕這冒犯了法律。

羅密歐:行了,你快去做吧,從速雇好馬匹,我頓時就來找你。(鮑爾薩澤下)朱麗葉,今晚我就要在你的身邊安眠,讓我來想體例吧。啊,這令人熱誠的動機!要占有一個絕望的人的心靈是多麼輕而易舉啊!啊,有一個賣藥的人,他的藥鋪就在這裡,我常常瞥見他身著破衣衫,神采嚴厲地在那兒揀草藥。他的身材非常肥胖,被費事折磨得隻要一副骨架了;有一隻甲魚,一頭被剝了的鱷魚和幾張非常丟臉的魚皮掛在他襤褸的店鋪的牆上;有幾個空盒子,綠色的瓦罐、一些發黴的種子、幾段包紮的繩索在他的架子上擺著,另有幾朵不知多少年的玫瑰花,裝點著他的幾近甚麼都冇有的店鋪。在看瞭如此酷寒的模樣以後,我便奉告本身,在曼多亞城中是明令製止出售毒藥的,但如果誰真的需求它,隻要這個不幸的人兒纔會賣給他。啊!誰曉得我的這類設法竟成為了我本身需求的前兆,我竟要買這個窮漢的該死的毒藥。這兒應當就是他的店鋪,因為明天放假,以是這個不幸蟲關著門。哎!賣藥的!

羅密歐:如果在夜裡夢到的東西能夠變成實際,那麼我的夢預示著會有美事產生;我感覺表情溫馨,有一種從未有過的歡愉的精力,讓我感覺像是要飄向天涯。我夢見本身死了,――多麼奇特,死人還會思惟!――而我的愛人的到來,她的甜美的吻又送入我體內,使我又重新具有一個生命,因而我便重生並變成了一個君王。啊!愛的夢幻已讓人具有如此美好的感受,如果真正具有了愛,那將是多少令人神馳!

鮑爾薩澤:敬愛的少爺,冇有。

羅密歐:胡說,你眼睛花了。快去把我剛纔叮嚀的事都辦了。你可有神甫托來的信嗎?

羅密歐:來自維洛那的動靜!啊,鮑爾薩澤!我的老婆如何?我的父親可還安好?是神甫讓你來把動靜通報的吧?再一次問你,我那敬愛的朱麗葉是否安好?隻要她統統都順利,那就統統都好好的。

羅密歐:我的錢並不是付給你的知己,而是付給你的貧困。

羅密歐:朋友,是我。你看起來很窮,把我這四十塊錢拿去,然後給我配置一副能夠讓人敏捷死去的毒藥,能夠一進入人體便分散到滿身,讓人一下子就死去,如槍彈從槍口射出一樣地迅雷不及掩耳。

鮑爾薩澤:請您節哀順變吧,少爺;您的神采如此惶恐而慘白,隻怕預示著惡兆。

[賣藥人上]

[羅密歐上]

賣藥人:我的貧困讓我承諾了你,但那的確違背了我的知己。

第五章1曼多亞街道

賣藥人:是誰在那邊大聲地叫?

羅密歐:這兒是你的錢,這纔是能夠讓人靈魂變壞的真正的毒藥,它要數千倍地毒過你那點寒微的藥品,在這萬惡的世上它的殺人能力要大很多;是我給了你毒藥,而不是你給了我。再見,去弄些吃的東西將本身養胖一點兒。――來吧,對我來講,你是能消弭統統痛苦的靈藥,我要帶著你到朱麗葉的墳上去,少不得要借用你一下。(各下)