繁體小說網 - 都市娛樂 - 羅密歐與朱麗葉 - 第8章 3勞倫斯神父的寺院

第8章 3勞倫斯神父的寺院[第1頁/共2頁]

勞倫斯:啊,你這個還冇有唱過愛情入門之歌的小夥子,羅瑟琳早已看出你對她的愛隻不過是在拾人牙慧。但是一起走吧,你這個花心的孩子,我願為了一個啟事此助你一臂之力;如果你們兩家能夠因為你們的連絡而冰釋前嫌,那將是維洛那城亙古的幸事。

羅密歐:我因愛羅瑟琳而常受你的責備。

能夠將耐久的頑症醫治;

各自都有各自的優缺點。

如一群惡狼向四周疾走。

不管是固執的石塊,還是愚笨的草木,

羅密歐:我不會等你再次問我便答覆你。明天在我仇敵的宴會上,我與一小我相互深深地傷害了;我想我們這兩個受傷害的人,隻要您忘我的幫忙和無上的靈藥才氣夠救治。神甫啊,我對我的仇敵毫無痛恨,因為我所求你的事情,不但是為了我一人,一樣也是為了對方。

第二章3勞倫斯神甫的寺院

勞倫斯:把話說清楚一點吧,好孩子,若要我的幫忙,就老誠懇實向我把環境說清楚。

羅密歐:太好了!頓時解纜吧,我已經迫不及待了。

人與草木皆是一樣,

勞倫斯:上帝保佑你。那是誰?一早便在用輕柔的聲音將我呼喊了。我的孩子,必然是甚麼苦衷讓你如此夙起。老年人之以是易於失眠,是因為憂愁的原因,而身心健旺的年青人,應當一上床便能沉甜睡去。因此,你定是因為有甚麼苦衷,或是一夜未眠,才讓你明天如此夙起。

而善果偶然卻來自險惡。

讓它們將我的籃筐裝滿,充分我的背囊。

發脾氣擦乾深夜那淋淋露水之前,

羅密歐:究竟正如你的第二種推想,昨夜我雖未眠,卻享遭到了比它還甜美的安好。

也會對人間有一份本身的進獻。

它的心中便會駐進滅亡的暗影。

勞倫斯:如許纔是我的乖孩子。那你是身在那邊呢?

勞倫斯:愛人並冇有錯,但不要為了愛人而變得聰慧。

用它的香氣能夠驅走百病,

羅密歐:不要再指責我了,此次跟之前完整分歧,此次我們是情投意合。

都含著無窮奧妙的契機。

勞倫斯:但我未讓你埋掉舊愛後便另尋新人。

勞倫斯:這竄改來得多麼地快!莫非轉眼間你便將本來你所深愛的羅瑟琳遠遠地丟之腦後了嗎?唉,如此說來,年青人的愛情是變幻莫測,涓滴冇有誠信的。耶穌,我的主!為了你愛的羅瑟琳,你曾流過多少悲傷的眼淚,直把你那誘人的臉龐洗瘦!你曾經華侈了多少的鹹水來增加你那有趣愛情上的悲傷!你噴向天空的哀怨還未被太陽除儘,你昔日的嗟歎還在我昏聵的耳朵中盤繞;看,就是你本身的臉頰上仍然殘留著一絲未被拭去的淚痕。如果人仍然是你的話,那這些哀痛都不會是子虛的,那你是屬於羅瑟琳的,而收回的這些感慨也是屬於她的;你竟然移情彆戀了嗎?莫說女人的水性楊花吧,男人亦是如此地不能對峙、朝三暮四。

羅密歐:你還讓我把愛情深深地安葬。

又是讓群生安眠的墳場,

我要摘下這奇花異草,

勞倫斯:你可知欲速而不達?三思而後行。(同下)

勞倫斯:含笑的拂曉代替了不甘心的黑夜,

而如果用得失策,

[勞倫斯神甫提籃上]

陣陣烏雲被金輪擯除得逃離,

錯用了美德會成為罪過,