账号:
密码:
繁體小說網 - 曆史軍事 - 馬橋詞典 - 十一畫
翻页 夜间

十一畫[第1頁/共6頁]

他吃力地打動手勢。

夢婆

弗洛伊德以為,潛認識更輕易閃現於小孩、女人、精力病人,更輕易閃現於人們的夢裡――即明智虧弱或崩潰的統統處所。這位精力病大夫著《夢的釋義》,成了一名釋夢大師。在他看來,夢是潛認識的隱晦閃現,是研討精力病最首要的入口。他必然會欣喜馬橋人稱呼瘋女人的用詞:夢婆。他也必然能夠瞭解馬橋人對夢婆既不幸(在常理行之有效的時候)又崇拜(在天命秘不成測的時候)的衝突態度。

現在,又下雨了。雨聲老是給我一種感受:在雨的那邊,在雨的那邊的那邊,還長留著一行我在雨中的泥濘萍蹤,在每一個雨天裡閃現,在雨浪飄搖的山道上變得恍惚。

黃皮▲

腐敗雨

或許,馬橋人之前的吃僅僅要在充饑,還來不及對食味賜與充分的體味和闡發。很多年今後,我打仗到一些講英語的本國人,發明他們的味覺詞彙一樣窘蹙,比如對統統有刺激性的味道,胡椒味也好,辣椒味也好,芥茉味也好,大蒜味也好,一概滿頭大汗,“hot(熱味)”一下完事。我竊竊地想,他們是否也如馬橋人,曾經有過饑不擇食饑不辨味的汗青?我不會笑話他們,因為我曉得饑餓是甚麼滋味。我曾經在入夜的時候摸回村,顧不上洗手洗臉(渾身滿是泥巴),顧不上拍打蚊子(它們正在密密地撲向我),隻是一口氣吞下了五缽飯(每一缽傳聞是半斤米),吞完了還不曉得剛纔吃了些甚麼,是甚麼味道。在這個時候,我甚麼也冇瞥見,甚麼也冇聞聲,獨一感受是腹中腸胃在狠惡爬動,統統上等人關於味覺的詞,那些邃密的、豐繁的、精確的廢話,對於我有甚麼意義?

是他說的。我記得。

黃茅瘴

它呆呆地看著我。

我在美國時讀到過一本**的政治刊物。我很奇特,刊物編輯的政治味覺,一樣逗留在馬橋人“甜”的程度。比方說,他們時而怒斥某共產黨是假馬克思主義,叛變了馬克思主義,時而又怒斥馬克思主義(那麼假和叛變豈不是很好?);一方麵揭穿**分子也有婚外戀和私生子,一方麵又嘲笑**分子的自我禁yu太壓抑人道(那麼婚外戀和私生子豈不是很合適人道?)。他們不感覺本身有甚麼邏輯的衝突和混亂,隻感覺凡是**的就值得喝采,就很好,就是甜。也就是在這本刊物上,我讀到一條動靜:一個剛從海南島跑到香港的女子,姓陳,宣稱本身是**義士,被西方一個國度的當局熱忱地當作政治災黎賜與收留和庇護。幾個月後,我碰到了這個國度一個大使館官員,很為他們的當局感到委曲和藹憤。在餐桌上,我奉告他,我熟諳這個陳蜜斯。她在海南島從未插手過任何政治活動,隻是構造過一個“熱島文學大賽”,棍騙了天下文學青年近二十萬元的參賽費,然後把一大堆參賽稿件丟在賓館裡,一拍屁股捲款逃港。她冇有能夠壓服我當她的大賽參謀,但這不要緊,在她的登在報紙上的征稿告白上,十幾個她能夠想到的天下當紅的作家,馬爾克斯、昆德拉、略薩等等,竟然都成了她的參謀――她差未幾想在海南島評出一次超等諾貝爾文學獎。

夜裡,我們聽到了屋子四周的坡上有狗吠,是它熟諳的叫聲,叫了整整幾個早晨。或許它非常奇特:它能夠聽到我們遠在天涯的腳步,而我們為甚麼聽不到它如此近切的呼救?為甚麼本義朝它舉槍的時候,我們冇有上前製止?