繁體小說網 - 遊戲競技 - 民國大文豪 - 第八十七章 一個在中國的美國女人

第八十七章 一個在中國的美國女人[第2頁/共2頁]

這個女人叫做賽珍珠,此時正在南京金陵大學外語係教書。

另有個彆例能夠快速的集合資金,那就是對外招募股分。

如此拉到的資金都是熟悉的販子或者一個圈子裡的朋友,這些人出錢是為了投資,而不是為了再次出售,如許就能保持公司股權的穩定性。

一家正規的電影公司不能冇有本身的拍照棚和製片廠,這纔是電影公司投入的大頭,起碼需求10000銀元。

光是一台有聲電影機就需求16000美圓,上海百代唱片公司代購的德國有聲電影機更貴,是18000美圓,林子軒極其思疑百代公司從中取利。

他把從美國帶返來的冊本交給平禁亞,萬象書局今後的首要事情就是翻譯出版這些冊本,這類體例固然來錢不快,但勝在細水長流。

但算算破鈔吧。

林子軒固然想要贏利,但這點職業品德還是有的。

1900年因中國北方產生義和團活動,賽珍珠初次回到美國故裡。

1912年,商務印書館出版了《漢英辭典》,采納按漢字筆劃多少編排的原則,突破了西方人編漢英詞典時慣常采取的西文切音排序傳統。

這還不算完,他建立了明星演戲黌舍,招收了很多費事▲-,人家的年青男女。

1921年下半年,賽珍珠隨丈夫布克來到南京,受聘於美國教會所辦的金陵大學。

此中以英語詞典最為費事。

這都是林子軒本身能夠承擔起的資金。

至於運營劇場和組建劇場聯盟,他就無能為力了,必須動用銀行的資金。

林氏貿易銀行方纔建立一年的時候,首要股金來自林家和馮敬堯,以及和林家交好的貿易世家,包含姑蘇和無錫的大商家。

就在前兩天,美國的彼得遜狀師發電報給他,派拉蒙電影公司以五萬美圓的代價買走了《亂世才子》的電影改編權。

林子軒有很多翻譯家朋友,包含周瘦絹、周作仁等,不過這些人都比較忙,冇偶然候定下心來編撰英漢詞典。

即便萬象書局也冇有虧蝕,主如果前期翻開天下各地的市場需求大量的資金。

另有兩台攝像機,這是拍攝默片用的,共5000美圓,加上其他幫助攝像東西,超越10000美圓,在拍攝的時候需求膠片,又是一大筆錢。

他籌算先走銀行,如果還需求資金,那就在姑蘇的商圈裡挑選一些誌同道合的販子。

以是說,林子軒很需求資金。

這和後代公司上市是一個事理,不過在這個年代大多以私募為主。

賽珍珠於1892年6月26日出世在弗吉尼亞州西部,4個月後,隨布羽士父母來到中國,她童年的大部分光陰都在鎮江度過。

林子軒還想遵循後代的英文課本編撰一本合適中國粹生的英文讀物。

1902年重返中國鎮江,1917年5月13日,她與美國青年農學家約翰布克結婚,婚後搬家安徽宿州。

之以是他腦海裡冇有英語六級的相乾內容,是因為他對過英語六級壓根冇抱有但願。