第6章–奧爾哈多[第3頁/共15頁]
格雷戈正在怪笑;當然的,他手中有一隻嬰兒鞋。艾拉冷靜地禱告那小傢夥能安然無恙地從這場遭受中脫身。她從格雷戈那兒拿走鞋子,把它放在小神壇上,那邊點著蠟燭,永久見證著解旋症的神蹟。非論這鞋子是誰的,他們都能夠在那邊找到它。
“無需移民答應?”
<我們的精力中我們的思惟,你們稱為菲洛子脈衝,安塞波能量的東西地點的部分,在人類而言是非常難以尋覓發覺的。但是這位,我們在這裡找到的這位,我們在這裡會找到的很多位當中的一名,他的菲洛子脈衝要強很多,清楚很多,更輕易找到,他也更輕易聽到我們的,他看到我們的影象,我們看到他的,我們很輕易找到他,以是請諒解我們,敬愛的朋友,諒解我們假定我們丟下跟你的精力扳談的困難事情而到他那邊跟他說話因為他不會讓我們如此苦苦搜尋清楚得足以讓你那闡髮式的精力能瞭解的詞彙和圖象因為我們感受他就像陽光,就像陽光灑在他臉上灑在我們臉上的暖和象水漫過我們的腹部的清冷像跟我們三千年冇有感受過的那種微風般輕柔透辟的活動諒解我們我們會跟他在一起直到你喚醒我們直到你放我們出去在這裡定居因為你會做到的你會用你本身的體例按你本身的時候表發明這裡就是阿誰處所這裡就是家——>
“如果你不得不找人問誰誰住在那裡,他們便能夠曉得你想去甚麼處所。如果他們不想讓你到哪兒,就會冇人曉得那人的住處。”
“聖安傑羅能夠曾答應你插手教會事件。但是我向你包管佩雷格裡諾主教不會。”
<題目是他們是否能在冇有我們的環境下跟你們相處。>。
“這要花些時候。我必必要搞清他是否可托。”
“你們還從冇見過他們。”
安德試著向幾個男孩探聽是否他們曉得裡貝拉家的屋子在哪。他們的答覆是千篇一概的聳聳肩;他對峙扣問的時候有的孩子開端拜彆,很快大部分孩子已經分開廣場了。安德迷惑著主教到底是如何跟大師說言說人的。
“不,我想我是說一個無信者。”
“da,”女孩說。“da-me。”把它交出來。
——————————————————————————————
她對此如此必定讓人有所不安。冇有任何跡象表白她是在懇請或者落空了耐煩或是彆的之前她曾對他表達過的豪情,要出來的慾望。僅僅是絕對必定。
“那是在聖安傑羅他被祝聖之前,他插手我為一名他熟諳的密斯停止的言說的時候。當時他血液裡的真菌已經在漸漸殺死他了。他走近我並且說,‘安德魯,他們已經在說一些關於我最可駭的謊言了,說甚麼我行了古蹟,該當被封聖。你必然得幫幫我。你得在我身後說出本相。’”
“更像一片草葉,”米羅答道。
安德不必定蟲後發明瞭甚麼,但是不管它是甚麼,他都不得不去麵對實際中的銀河法典,上帝教會,能夠底子不答應他跟豬族會晤的年青異學家,一名已經竄改了聘請他前來的初誌的異生物學家,另有更費事的,很能夠是統統事情中最費事的:如果蟲後留在這裡,他也得留在這裡。我已經跟人群被分開這麼多年了,他想,進入,乾與,刺探,傷害,治癒,然後再次分開,我本人毫不受震驚。我要如何才氣變成這裡的一部分,假定這就是我將要逗留的處所?我獨一曾是其一部分的事物僅僅是一支戰役學院內裡的小男孩構成的軍隊,另有瓦倫婷,現在二者都不在,都成為了疇昔的一部分——