361[第1頁/共5頁]

悠長以來,我夜裡做夢老是夢到佛裡克索斯的陰魂。他要求我讓他的靈魂安靜,滿足他的一個慾望,到科爾喀斯的國王埃厄忒斯那兒去,取回他的遺骸和金羊毛。

國王服膺神諭,以是熱忱地接待他們,宰殺了很多牲口,並奉上美酒,慷慨地幫忙阿耳戈豪傑。

是以,我建議把食品、美酒和其他的必須品奉上船去,以這類友愛的姿勢來保障我們的安然,讓這批異村夫遠遠地待在城外。“

從色雷斯來的風,把阿耳戈豪傑們的大船,吹送到夫利基阿海岸。那邊有一座基奇科斯島,島上住著杜利奧納人,他們的鄰居是極其蠻橫的土著巨人。這些巨人有六條胳膊:寬廣的肩膀上各長一隻胳膊,兩腰又各長兩條。

他把金羊毛作為禮品獻給國王埃厄忒斯。國王又將它轉獻給戰神阿瑞斯,他叮嚀人把它釘在記念阿瑞斯的聖林裡,並派一條火龍看管著,因為神諭奉告他,他的生命跟金羊毛緊緊地聯絡在一起,金羊毛存則他存,金羊毛亡則他亡。

當大船造好並設備伏貼後,阿耳戈船上的海員抽簽決定本身在船上的位置。伊阿宋擔負船上的批示,提費斯掌舵,眼力靈敏的林扣斯為領港員,聞名的豪傑赫拉克勒斯掌管前艙,阿喀琉斯的父親珀琉斯和埃阿斯的父親忒拉蒙賣力後艙。

他鄙夷地說,“莫非你們國度的女人還不敷你們享用嗎?莫非你們是為妻室纔到這裡的?莫非你們想要留在雷姆諾斯像農夫一樣地過日子嗎?你們覺得天上的神衹會取來金羊毛,放在我們腳下嗎?我們乾脆歸去算了。遵循我的意義,讓伊阿宋留在這裡娶許珀茜柏勒為妻,生一大堆兒子,今前任憑彆的豪傑創建豐功偉績罷了!“

豪傑們聽了都很歡暢,他們毫不思疑,還覺得許珀茜柏勒是在父親身後戰役地擔當王位的。伊阿宋披上雅典娜贈送的紫色大氅,解纜進城了。當他穿過城門的時候,女人們湧出門來歡迎他,對這位客人感到很對勁。

金羊毛的來源是如許的:佛裡克索斯是玻俄提亞國王阿塔瑪斯的兒子,他受儘了父親的寵妾伊諾的虐待。他的生母涅斐勒為了援救兒子,在他的姐姐赫勒的幫忙下,把兒子從宮中悄悄地抱了出來。涅斐勒是一名雲神,她讓兒子和女兒騎在有雙翼的公羊背上。

但願你歸去今後把我的建議奉告你的火伴們,你們彆再逗留在城外了。“

大船以造船者的名字定名為“阿耳戈“,阿耳戈是阿利斯多的兒子。這艘船是希臘人在海上飛行的最大的一艘船。帆具用多多那神殿前的一棵會說話的櫟樹上的木料製成,這木板可用來占卜,這是女神雅典娜的贈物。富麗的大船兩側裝潢著都麗的斑紋板,但船體很輕,以是豪傑們能夠把它扛在肩上運走。

現在,當她們看到阿耳戈船快速接遠洋岸,不由得驚駭起來。她們全部武裝,紛繁衝出城門,像亞馬孫女人國的兵士一樣,在海岸上嚴陣以待。阿耳戈的豪傑們看到海岸上麇集著一群武裝的婦人,卻冇有一個男人,感到非常驚奇。他們派出一名使者,手持戰役節杖,乘一隻劃子泊岸,來到這支奇特的步隊前。

白叟的建議博得了婦女們的附和。女王派出一名年青的女子隨使者一起回到船上,向阿耳戈的豪傑們表達了她們的慾望。