账号:
密码:
繁體小說網 - 曆史軍事 - 納蘭全詞 - 唐多令 雨夜
翻页 夜间

唐多令 雨夜[第1頁/共1頁]

⑥重門:宮門,屋裡的門。

末句為人們留下了廣漠的想像空間。納蘭在屋裡倚枕而臥,冇法入眠,雨夜裡,屋宇飛簷,空中一片模精的影子。這一番景象如夢如幻,納蘭在終究也冇有點明,給人一種意蘊悠長的感受。

《唐多令》的副題目是“雨夜”,看來是抒發雨夜的相思之情,描述閨人思我的氣象。納蘭在半夜時分,瞥見窗外不斷地下著細雨,表情不由地變得淒惶。

【典評】

④蕭颯:描述風雨吹打草木時收回的聲響。

⑤殘妝:也作“殘裝”,指女子殘褪的妝容。夜分:半夜。

沉寂的夜晚,隻聽到疏朗的雨聲。納蘭聽著細雨,看著在雨裡綻放的嬌柔花朵,滿懷春愁。“絲雨織紅茵,苔階壓繡紋。”這句詞印證了當時的雨隻是精密地飄蕩著,彷彿納蘭心中的愁緒一樣綿密,天井覆蓋在一片昏黃迷離中,非常動聽。

⑦金微山:就是現在的阿爾泰山。後漢永元三年耿夔擊北單於於金微山,大破之,單於走死,山在漠北,去朔方五千餘裡,唐置金微都督府。

【註解】

霏霏細雨催促天井裡的鮮花次第開放,每一年都在這讓人悲愁萬分的傍晚裡度過。滿目標芳香都會冇有來由地勾起春愁,更彆說那關不住的秋色了!不能聽那風雨的蕭肅聲,隻會徒增哀痛。半夜時分擁著被子卻冇法入眠,妝已殘,為了不使梨花飛儘,以是將閨門緊緊地關上。夢中來到了你交戰的疆場,可誰知才找到了來路,你就已經隨軍隊轉移,再次落空了蹤跡。

“到眼芳菲都惹恨,那更說,塞垣春。”這一句描畫了納蘭的內心感受。本來賞識春光是件歡愉的事,可之於納蘭卻黯然無光,唯有那晚風疏雨吹亂了天井中的花草樹木,獵獵風聲,令人感覺心兒都在顫抖。

絲雨織紅茵①,苔階壓繡紋②。是年年腸斷傍晚。到眼芳菲都惹恨,那更說,塞垣春③。

蕭颯不堪聞④,殘妝擁夜分⑤。為梨花深掩重門⑥。夢向金微山下去⑦,才識路,又移軍⑧。

上片寫雨夜景象,用詞講求,文辭華麗。而下片抒發感情,餘興未了,哀思之極,納蘭在這首詞中將表情的愁悶全數抒收回來。團體氣勢繁複中見含蓄,清雅中不失靈動。

⑧移軍:轉移軍隊。

①絲雨:如絲普通的細雨。紅茵:紅色的墊褥。唐元稹《夢遊春七十韻》:“鋪設繡紅茵,施張鈿妝具。”這裡指紅花各處,如同紅色地毯。

②苔階:長有苔蘚的石階。

③塞垣:本來指漢朝為了抵抗鮮卑而建的邊塞,後也代指長城,邊關城牆。