账号:
密码:
繁體小說網 - 曆史軍事 - 納蘭全詞 - 蝶戀花
翻页 夜间

蝶戀花[第1頁/共1頁]

②玦:玉,一種佩玉。形狀如環,出缺口,常用於借喻月缺。

③月輪:泛指玉輪。潔白:敞亮潔白,多用於描述月光。

納蘭在這首詞裡僅用明月、燕子、胡蝶這三種常見的意象,就暢快淋漓地抒發了愛妻逝去後難以消逝的悲淒愁苦,情真意切,活潑動人,末句以喜語強化悲情,或許這也是納蘭詞的一個特性吧。

【註解】

①一昔:一夜。昔,通“夕”,見《左傳·哀公四年》:“為一昔之期。”納蘭性德曾在其詞序說亡妻曾在夢中“臨彆有雲:‘銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓”’。

④簾鉤:捲簾時用到的鉤子。

【典評】

末句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認取雙棲蝶”納蘭對亡妻傾訴著本身的一片癡心。我在你的墳前揮淚哀號,就算唱完輓歌後也冇法化解涓滴愁情,隻願和你的亡魂化作一雙胡蝶,飛舞在春季的花叢裡,雙宿雙飛,永不分開。曆代文人都曾在詩詞頂用過化蝶這個典故,但是最令人動容的、最逼真活潑的,必定是納蘭。

“辛苦最憐天上月,一昔如環,昔昔長如塊”,開篇三句淒絕而靈動,說的是最垂憐的就是那空中的玉輪,一個月中,隻要一夜是像玉環那麼飽滿,其他的黑夜都像玉玦那樣殘破。中國的古典詩詞裡常常用月的盈缺來意味著人的悲歡聚散,是以納蘭此處說月實則在說人,疇昔本身或入職宮禁,或扈從外出,從未好好伴隨盧氏,伉儷二人聚少離多。是以盧氏的猝然離世為他留下了畢生懊悔,可見這又是一首為亡妻而寫的記念之作。

無法鐘情輕易絕,燕子仍然,軟踏簾鉤說④。唱罷秋墳愁未歇,春叢認取雙棲蝶⑤。

⑤春叢:春季叢生的花草。認取:辨識,認得。取,語助詞。雙棲蝶,用梁山伯、英台身後化蝶的典故。

辛苦最憐天上月,一昔如環①,昔昔長如玦②。但似月輪終潔白③,不辭冰雪為卿熱。

納蘭曾經在夢中與亡妻相見,彆離時老婆說:“銜恨願為天上月,年年猶得向君圓。”是以這句“但似月輪終潔白,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對夢裡亡妻所吟斷句的答覆,他設想著那一輪明月彷彿化作了無時無刻都惦記取的亡妻,假定胡想成真,本身必定不懼那月的清冷,要為愛妻送去暖和,彌補本身內心的慚愧。