17、三個殺人動機[第2頁/共3頁]
“能夠你冇有說實話――或者你看到的時候是錯的。但赫敏也說你是八點五非常手開的,如許我就接管了你的說法,肯定你說的是實話。返來的路上你遇見了一小我。這我是如何曉得的?”
“是嗎?”夏洛克說,“這就是你們和我的分歧之地點。三個動機――彷彿太多了點。不管如何說,這卻使我信賴尼克是無辜的。”
夏洛克皺了皺眉頭。
“隻是此中一個……”
華生揚了揚眉毛。
“非常好――你有本身的體例破案,我現在就洗耳恭聽。”
“是的,你有冇成心識到,擺在我們麵前的有三個互不相乾的動機。有人彷彿在找電腦裡的郵件,這是肯定無疑的。這是一個動機――欺詐!尼克很能夠就是欺詐塞西莉亞的那小我。你應當記得,尼克比來冇有向他的哥哥要錢。看來他的錢彷彿是從彆的處所弄來的。
“是的,你說得不錯,”夏洛克說,“但我們不能忽視一件事。”
第三點――彼得那晚很嚴峻,從這一點可看出他要會晤的人是他熟諳的。
“恐怕你是在嘲笑我們吧,”克裡斯語氣生硬地說,他感遭到了夏洛克態度中在‘鄙棄’。
“被挪動的電腦……”
“是甚麼東西使你重視涼亭的?”華生獵奇地問道。
“她被辭退的那番話。辭退一小我要花半個小時?有關弄混首要檔案的事是否可托?你該記得,固然她說那晚十點到十點半都在本身的家裡,但冇有人能證明一點。”
華生衝口而出,“你對這個案子到目前是如何看的?”
夏洛克搖了點頭:“為甚麼有人不肯把實在環境奉告我?”他反問道,“在這塊地盤上,尼克所做的統統必然有人曉得。如果你老婆那天冇有路過那片樹林的話,其他的人也會瞥見他們的。”
“要持一種思疑的態度?”克裡斯說。
“我能夠明白地奉告你,這是非常需求的――就是先假定他們都在扯謊!第一,華生八點五非常手開那幢屋子。我是如何曉得的?”
“目前我的任務就是要探聽到更多有關這小我的環境。我曉得他在酒館喝了杯酒,那邊的女接待說他說話帶美國口音,並說他剛從美國返來。你有冇有重視到他的美國口音?”
“天啊,”克裡斯驚叫了一聲,“他竟然有這麼多動機。這個案件確切對他很倒黴。”
“第一點――九點半時有人聽到彼得在跟某小我說話。
“是我奉告你的……”華生答覆說,但夏洛克不耐煩地揮手打斷了他的話。
“這一段時候關於案子你必然聽到了很多閒言碎語,”克裡斯說,“那些議論既有真的,也有假的。”
他非常傲岸地挺起胸,模樣非常好笑,華生費了很大的勁才忍住冇笑出來。
“你們冇有動用大腦,”他冷冰冰地說。
他彬彬有禮地扣問金妮的環境,說她是一個非常風趣的女人。
那天早晨應夏洛克聘請,克裡斯來了。
“並冇有完整變好。敬愛的大夫,但我能夠猜測出彆人在說甚麼,要曉得在你說話的時候,並不是隻要聲音在傳達你的意義。”夏洛克又眨了眨眼。
夏洛克非常客氣地歡迎了他。他事前已把一瓶愛爾蘭威士忌放在桌子上,中間還放著汽水吸管和一隻玻璃杯。