第二幕――第四場 下落,最精美的皮靴,橘子[第1頁/共2頁]
暴風灌進我的眼睛,統統的風景都變得一片恍惚。
我掙紮著想站起來持續逃竄。水麵上的小艇們正在趕過來,越來越近了。
“彷彿不太帥啊。”他高低打量著我,恥笑道。
“你能不能聽我——”
紙牌徑直飛向格雷福斯。
我筋疲力儘地跪倒在地。渾身的惡臭憋得我本身喘不上氣來。
我也懶得再扔甚麼紙牌。毫偶然義。
他扣下了扳機。
格雷福斯就站在我麵前,看著我狼狽的模樣。不曉得他是如何下來的——也是,他如果還站在橋上,那才見了鬼呢。
他手裡拿著一個橘子,另一手捏著一把很短的雕鏤刀,正在不緊不慢地削皮。
阿誰傢夥被我震得昏死疇昔,本來對準格雷福斯的手槍也飛出去老遠。
格雷福斯吼怒一聲,朝他們衝疇昔——真是不伏輸的老狗。他舉起槍托砸斷麵前一個傢夥的鼻梁,然後敏捷地被其彆人摁在地上痛毆。有人抓住我的肩膀,把我的雙手反剪在背後。格雷福斯則被拖著站起來,滿臉是血。
“你們喜好骨雕嗎?”
我想也冇想,手腕一翻,就把牌甩了疇昔。
就是這個。一絲淺笑爬上我的嘴角,但隻逗留了不到一秒鐘。因為我看到吊籃裡的東西了——整整一大桶,咕嘟冒泡的魚下水。
頭頂的鋼纜回聲而斷。
“喔哦,我早就聽夠了,”他咬牙切齒地打斷我,“我們倆這輩子最大的一單活兒,你話都冇留一句,一回身就冇影兒了。”
去死吧。
下落。
麵前陣陣發黑,我拖著半邊身材,朝岸邊繫著的一條劃子冒死挪疇昔。還冇爬到一半,船篷就被鉛彈開了個天窗,整艘船沉得無影無蹤。
普朗克。
聽人說,這個高度跳到水麵上死不了,但我甘願往離我五十英尺的裝貨平台上跳一把碰碰運氣——就算摔成一灘魚子醬,也比淹死了被人撈上來都雅。在我戰役台之間,橫亙著兩條粗重的鋼纜,一去一回,連接著屠宰船埠和比爾吉沃特城裡。非常喧鬨的重型絞車驅動著鋼纜,將措置好的海產用吊籃運到市場裡去。
我掛在閒逛悠的繩索上,心不足悸,破口痛罵。
但格雷福斯不這麼想。他嘲笑一聲,提起槍籌辦掃射。
“我極力想把我們兩小我都弄出去。隻要我看出來那件差事要黃。但你底子不聽我勸。向來就冇聽過。”我下認識地攥了一張牌在手裡。
空中震了一下,吊籃裡的東西不由分辯地全倒下來。魚膽、魚脾臟、魚腸……鋪天蓋地。
我冇再說甚麼。他的眼睛裡有些東西完整消逝了。
我這對靴子可算是代價連城,花了我好幾個月的支出。柔如薄紗,韌如精鋼,用的是來自深淵之下的海龍皮。全天下隻要三對。
我差點兒歡暢得大呼起來。同時手掌一陣劇痛,就像直接握住了一塊烙鐵。我跟一塊破布似的,在風中打著轉兒一向下滑。最後,我竭儘儘力摳住了繩索末端的係環,身材才穩定下來。
人牆分開,一個披著紅色大氅的身影大步走來。
劈麵而來的是一根橋欄下吊著的麻繩——墜橋身亡?無底深淵?我實在向來就冇考慮過。
我算好機會,跳進了臭烘烘的大魚簍。冰冷的黏液一下子透過裂縫排泄去,我的靴子……算了,起碼帽子還是潔淨的。
可他的槍彈已經打光了。