第一百一十二章 中國容不下的泰戈爾[第1頁/共2頁]
或者,他們情願信賴這類說法。
他曉得本身有點給泰戈爾站台的意義,和後代明星開演唱會請其他明星助勢一樣,不過他這點擔負還是有的,起碼不能失禮。
目標是為了在美國出版新文學叢書的事情。
泰戈爾現在大力倡導重生東洋思惟、亞洲文明,不過是要開汗青倒車,把中國發展到孔子的期間去。
他固然在新文學範疇建立未幾,倒是和胡拾一起成為了新文明的發矇者,提出了學習西方民主和科學的觀點。
他籌辦把《邊城》交給賽珍珠翻譯,要和賽珍珠交換一下《邊城》這部小說的背景和創作思惟,如許翻譯者纔不會搞錯作者想要表達的內涵。
對於中國的新文學來講,這是一件不算小的事情,目前也隻要林子軒在外洋稍馳名譽。想要讓本國讀者體味中國文學,就要拿出高程度的作品來。
能夠預感,這些小說在美國的銷量不會太好,以是他給了賽珍珠較高的翻譯稿酬,而冇有版稅分紅。
林子軒體味美國出版社好處至上的原則,就算是他也得不到多少虐待。何況中國其他的作家,隻能儘量爭奪。實在不可,由萬象書局來停止補助好了。
林子軒一樣呈現在前去南京的輪船上,他是被徐至摩勸說而來的。
她給林子軒的複書也是本身翻譯《超人》這部小說集。
南京本來隻是泰戈爾路過的都會,不過南京國立東南大學的校長郭秉聞不想錯過此次機遇,死力聘請泰戈爾到東南大學演講。
當然,此中牽涉到版稅和翻譯用度的題目。畢竟文學家也要餬口。
這一點林子軒並不強求,他隻需求和魯訊找來的翻譯者相同好時候便可。
對此,賽珍珠表示抱愧,林子軒倒冇有甚麼,翻譯也算是一種創作,隻要這本小說的版權屬於他就行了。
他也需求到北方一趟,和南京的賽珍珠,以及北平的魯訊停止麵談。
這便是聞名的“人妖”事件。
他一樣是新文明的魁首之一,在中國的思惟界很馳名譽,在青年人中的號令力不比胡拾和魯訊差,他的觀點很輕易影響到青年⊕∮,人對泰戈爾的態度。
並且。這是一個林子軒前去北平和北方文壇的作家見麵的好機會。
林子軒並冇有全程伴隨,他到了金陵大學和賽珍珠談事情。
校長郭秉聞向大師作了先容,賜與泰戈爾高度讚譽,並誇大說,“泰戈爾所頒發的學說,足以闡揚東方文明精力,並於相同中印及天下文明過程有巨大之進獻”。
這個社會不是冇有那樣的人,偶然候美意反而遭到非難。
泰戈爾吃完飯後,先單獨徐行走到一座孤亭上靜坐了半個小時擺佈,才徐行踏下亭階,走到樹蔭花叢旁,同大門生們用英文親熱交換。
林子軒曾經寫信扣問了魯訊的定見,《號令》這部小說集是魯訊本身找人翻譯,還是一起交給賽珍珠翻譯。
固然這些人多數聽不懂英文,但還是簇擁而至,隻為了一睹傳說中大墨客的風采。
以徐至摩現在在文壇的職位還冇法和陳獨繡這類老資格爭鋒,以是他才拉著林子軒坐鎮。
泰戈爾在講壇上說了將近一個小時,說到衝動之處,他緊握右手,放在胸前。
當然,對於《邊城》的瞭解他是從後代的資猜中查到的。
對於款項上麵,林子軒一貫是比較風雅,前提是大師合作鎮靜。