第17章–妻子們(下)[第5頁/共14頁]
“奧爾哈多!”市長叫道。
“人類汗青上統統為人銘記的檔案當中……”歐安達說。冇人需求她說完這個句子才氣明白。人類,食葉者和大人物把這本書重新細心包好,把它遞給了歐安達,而不是安德。安德立即曉得,驚駭地確知,這意味著甚麼。豬族另有事情要他做,需求他的手空著的事情。
其他的豬族正在歡樂鼓勵。食葉者和大人物從安德手中取過刀子,把它們插在人類頭顱兩側的地上。安德冇法插手他們的歡慶。他渾身是血,被他剛纔屠宰的軀體熏得儘是惡臭。他四肢並用從那軀體邊爬開,爬到山上他不必看到它的處所。諾婉華跟著他。他們全都被這一天的事情和各種情感搞得精疲力竭,神困體乏。他們甚麼也不說,甚麼也冇做,隻是躺到厚厚的卡皮姆草叢中,每小我都靠在或者躺在其彆人身上。當豬族跳舞著分開山丘進入叢林的時候,他們終究沉入夢境,向那邊尋求慰籍去了。(真巧……翻譯到這裡我也倦極而眠)
————————————————————————————
“另有一件事,”安德說。
然後停了下來。這具精神死了;它最後一絲力量的悸動也已經在製造這棵在人類的脊骨中生根的樹木時耗儘。安德看到了根鬚和卷鬚穿過身材。人類的影象,靈魂,已經被轉移到了這棵初萌樹苗的細胞裡。結束了。他的第三生命已經開端。不久今後,當早上太陽升起之時,這些樹葉會第一次咀嚼陽光。
“這兒,”他說,“瞥見了麼?我們遵循人類的體例簽訂了這份和談。”
“那我會做的,”安德說,“正如我所承諾過的,我會做的。”
安德冇法答覆。箭帶領他們穿過叢林的時候,他隻冷靜地跟在箭身後。諾婉華把她本身的夜光棒給了箭好帶路;箭跟個孩子似的把玩著它,讓光束忽大忽小,讓它像一隻吮蠅一樣在林間和灌木叢中高飛低撲。安德見過的豬族冇有哪個比他現在更歡愉更玩皮了。
“抱愧,”諾婉華說。“米羅的資訊以下。他冇法說話,但是他一個一個字母地把它拚給我們,我們猜測出此中不連貫的部分。豬族正在策劃戰役。操縱他們從我們這裡獲得的上風。弓箭,他們的數量上風——他們將會是無可反對的。不過,就我的瞭解,米羅說他們的戰役行動不止是個征服地盤的題目。它是一個基因異化的機遇。男姓外婚(注:外婚,指與本族/本村/本部落/本國以外的人結婚)。勝利的部族得以利用從戰死者身材中長出的樹。”
“言說人,”他最後說。“這很難。直到你們人類到來之前,其他的豬族是——老是被殺,他們的第三生命就是在我們所zhan有的叢林中成為我們的仆從。這片叢林曾是一片疆場,最陳腐的那些樹木就是那些在戰役中死去的兵士們。我們最年長的父親們是那場戰役裡的豪傑,而我們的屋子則由那些懦夫製成。終我們平生我們都在籌辦,為了博得跟仇敵的戰役,裨以讓我們的老婆們能夠把一棵母親樹種在一片新的戰役叢林中,讓我們更強更巨大。疇昔三十年中我們學到瞭如何用弓箭從遠處攻殺。用陶器和卡布拉外相來把水帶過乾枯的地盤。莧子和墨多納根讓我們為數浩繁,身材強健,並在闊彆我們叢林裡的馬西歐蟲們的處所為我們供應食品。我們為此歡樂,因為這意味著我們將會百戰百勝。我們會把我們的老婆們,我們的小母親們,我們的豪傑們帶到這個巨大天下的每個角落,終有一天還會帶入內裡的群星間。這是我們的胡想,言說人,而你現在奉告我說你但願我們放棄它,就像是放棄天上輕風。”