第7章 三字經(6)[第1頁/共5頁]

【註釋】

唐朝共傳二十位天子,用時將近三百年。後梁的朱溫滅唐以後,江山易主,國度就改掉了。

[1]世祖:順治帝愛新覺羅·福臨,清入關後的第一名天子。[2]膺:接受,受命。[3]景命:天命。[4]靖:安寧,安定。[5]克:能夠。[6]大定:大一統。

【註釋】

朱元璋幼年家道貧苦,放牛、為僧、雲遊。艱苦的餬口磨練使他練就了剛毅英勇的脾氣,堆集了很多社會經曆,也交友了能人義士、朋友。厥後他插手紅巾軍義兵叛逆,屢有軍功,漸成統帥,南征北戰,“高築牆、廣積糧、緩稱王”。最後顛覆元朝統治,同一天下,建立大明,當上了天子,年號洪武,定都在金陵(今南京)。朱元璋是繼漢劉邦後的又一名布衣天子,貴為天子後,脾氣使然敏感多疑。為了使大明江山穩妥地傳下去,厥後也殺了很多與他一起打天下的功臣將士,前後就有“胡惟庸案”“藍玉案”等。

【註釋】

後漢[1]三,國誌[2]四,兼證經,參通鑒[3]。

明成祖即位後,把都城從金陵遷到燕京。明朝曆經十六個天子,到崇禎天子時,明朝就滅亡了。

楊貴妃,字玉環,唐朝蒲洲永樂人,能歌善舞,精通樂律,深得唐玄宗寵嬖。《過華清宮絕句》中“一騎塵凡妃子笑,無人知是荔枝來”是唐玄宗寵嬖楊貴妃的實在寫照。《長恨歌》中“在天願作比翼鳥,在地願為連理枝”是描述他們愛情的名句,後唐玄宗被逼賜死了楊貴妃,真應了那句“天長地久偶然儘,此恨綿綿無絕期”。

【解讀】

【解讀】

太祖[1]興,國大明[2],號[3]洪武,都金陵[4]。

[1]輿圖:指國土邊境。[2]鼎祚:帝位,王位。[3]廢:燒燬。這裡指國亡。

【解讀】

【譯文】

中國汗青悠長,前文《三字經》中描述的汗青是個簡樸的表麵。要想真正把握汗青頭緒,深切體味研討,必須查考各朝各代的汗青質料,以是《三字經》中也為翻閱甚麼質料供應參考,包含“前四史”和“二十四史”。汗青是麵鏡子,我們能夠從這麵鏡子中汲取貴重經曆、汗青經驗。

清世祖[1],膺[2]景命[3],靖[4]四方,克[5]大定[6]。

輿圖[1]廣,超前代,九十載,鼎祚[2]廢[3]。

[1]成祖:指明成祖朱棣。[2]燕京:今北京西南。[3]崇禎:明朝最後一個天子明思宗朱由儉的年號。

讀汗青的人該當翻閱汗青質料,以進一步考查古往今來事情的後果結果,就彷彿是本身親眼所見一樣。

【解讀】

【註釋】

北方的遼人、金人紛繁建國稱帝,最後蒙前人滅了金、宋兩朝,建立元朝,重又同一了中國。

【解讀】

清入關後,清世祖順治天子在北京登上皇位,安定各地戰亂,老百姓重新開端安寧的餬口。

[1]閹:指代寺人。[2]肆:肆意,猖獗。[3]寇:盜匪,侵犯者,這裡指叛逆兵。[4]李闖:李自成,明末農夫叛逆魁首。[5]神器:比方帝位。

【譯文】

【註釋】

【解讀】

【解讀】

元朝時的邊境很廣,所屬國土超越了之前的任一個朝代。但是曆經九十多年,就滅亡了。