第155章[第1頁/共4頁]
我平生在科名方麵,非常順利,隻是小考考了七次才勝利。但每次不中,冇有說過一句牢騷,但深為忸捏,本身的測驗詩文太醜罷了。明天想起來,如芒刺在背上。當時之以是不敢發牢騷,弟弟們問父親、叔父和朱堯階便曉得了。因為測驗場裡,隻要文章醜惡而幸運得中的,決冇有文章好而被藏匿的,這是必然的事理。
英夷在廣東,本年又請人誠。徐總督辦理有方,本國人佩服,竟不入城,今後永無夷禍,皇上嘉獎高興得很。相命先生常常說皇上比年運氣,交上了劫財氣,客歲夏季才離開。皇上也常對臣子們說,本年的氣象,公然昌隆泰平,真是國度的福分。
【原文】
【原文】
李家婚事,男因桂陽州來往太不便,已在媒人唐鶴九處複書不對。常家婚事,男因其女係妾所生,已知春不皆矣。紀澤兒之姻事,多次不就,男當年亦十五歲始訂婚,則紀澤再緩一二年,亦無不成,或求大人即在鄉間選一耕讀人家之女,男或在京自定,總以無繁華氣都為主。紀雲對郭雨三之女,雖未締盟,而相互呼親家,稱姻弟,來往密切,斷不改移。二孫女對岱雲之次子,亦不改移。謹此稟聞,餘詳與諸弟書中。男謹稟。(道光二十九年四月十六日)
英夷在廣東,本年複請人城;徐總督辦理有方,外夷佩服竟不入城,今後永無夷禍,聖心嘉悅之至!術幫每言皇上比年運氣,行劫財地,去冬始交脫,皇上亦每為臣工言之。本年氣象,果為昌泰,誠國度之福也!
【譯文】
三房十四叔非不勤讀,隻為傲氣太勝,驕傲自足,遂不能有所成。都城當中,亦多有驕傲之人,識者見之,發一嘲笑罷了。又有當名流者,鄙科名為糞土,或好作詩古文,或好講考據,或好談理學,囂囂然1自發得賽過統統矣。自識者觀之,彼其所造曾無多少,亦足發一嘲笑罷了。故吾人勤奮,力除傲氣,力戒驕傲,毋為人所嘲笑,乃有進步也。諸弟常日皆恂恂讓步,第累年小試不售2,恐因憤激之久,致生驕惰之氣,故特作書戒之。務望細思吾言而深省焉,幸甚幸甚!國藩手草。(道光二十四年十月廿一日)
四位老弟擺佈:
2術者:算命的人。
父母親大人萬福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,和叔父大人道賀手示、四弟家書,敬悉祖父病體冇有好,並且一每天減輕,父親、叔父領著諸位兄弟奉侍已經三年,不分日夜,冇半晌能夠鬆弛。隻要兒子一個,闊彆膝下,冇有儘一天孫子的職責,罪惡太深重了。傳聞華弟、荃弟文思大猛進步。葆弟的文章,獲得華弟的講改指導,也一日千裡。遠方親人聽了,太欣喜了。
九弟勸我治家之法,甚有事理,喜甚慰甚!自荊七遺去以後,家中亦甚整齊,待率五歸家便知。書曰:\"非知之艱,行之維艱。\"九弟所言之理,亦我所深知者,但不能寂靜威厲,令人望若神明耳。自而後當以九弟言書諸紳,而刻刻警剩季弟本性篤厚,誠如四弟所雲,樂何如之!求我示讀書之法,及進德之道。另紙開示。作不具,國藩手草。(道光二十四年八月付九日)
四位老弟足下:
餘平生科名極其順利,惟小考七次始售。然每次不進,何嘗敢出一牢騷,但深愧本身試場之詩文太醜罷了。至今思之,如芒在背。當時之不敢牢騷,諸弟問父親、叔父及朱堯階便知。蓋場屋當中,隻要文五而幸運者,斷無文佳而藏匿者,此必然之理也。